切白羅波
去皮切丁

切牛肉
川燙
吸水

水煮蛋
白羅波
煮熟
過水去白羅波苦味

日式高湯
放進牛肉 白羅波 但
中火
清酒
勞福紮
砂糖3大池(不加)
醬油2大池
轉小火
敦30分鐘
開蓋
在冠蓋
敦15分鐘
蔥花
 

 

牛肋條 rib finger
紅蘿蔔 carrot
白蘿蔔 (white radish) 或 (daikon(英文轉譯日文外來語))
菜刀 cleaver (中式菜刀)
切 cut
切丁 dice
Be careful when dicing tomatoes.(將番茄切丁的時候要小心。)
Dice the onion into pieces and put them into the soup.(將洋蔥切丁,並放進湯裡。)
燉 simmer/stew
Add meat and vegetables but carrots. Simmer until it’s cooked.
除了紅蘿蔔不要加之外,加入肉跟所有蔬菜,慢慢燉直到煮熟。
She prepared beef stew for dinner.
她為晚餐準備了燉牛肉。

電磁爐(英文:induction stove)
電鍋 (steam cooker) 或 steamer

肉很 “嫩”, 很 “老” 的英文怎麼說?
要形容肉很”嫩”, 在英文裡是用 tender 這個形容詞

而肉太”老”, 很硬很難咬, 則是用 tough [tʌf] 或是 chewy [ˋtʃui] 這兩個字

比如: The steak is very tender / tough / chewy.

要講肉燒焦了則是用 burned / burnt

煮過頭了是 overcooked

煮得不夠久則是 undercooked

半透明 translucent
透明 transparent
 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 wings890109 的頭像
    wings890109

    幽嵐飋翼

    wings890109 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()